FC2ブログ
2018. 06. 28  

「大阪でもレッスン」招致事務局「臨時」スタッフのSayoです。

ご出席の方宛の記事になりますので、出席されない方は読み捨ててください。

今回は、初めての方、I-JETから続けて出席される方がそれなりにいらっしゃるような感じですので、勉強会会場について、再掲しておきます。

場所:神戸大学学友会大阪クラブ・大阪凌霜クラブ セミナールーム(大阪駅前第1ビル11階)
https://www.osaka-ryoso.com/(凌霜クラブHP)
https://www.1bld.com/floor/floor_11.html#container_inner


セミナールームで昼食を摂っていただけるよう、当日は11時には部屋を開けておきます。
どうぞご利用ください(食べ終わったあとのプラスチックやごみ類はお持ち帰りくださるようお願いします)
なお、受付は11時30分からとなります。
懇親会に出席される方は、受付で懇親会費もお支払いください。

JR大阪駅方面から来られるかたは、桜橋口を出てヒルトンホテルの方向を目指してください。徒歩5分弱です。
桜橋口と大阪駅前第1ビルの位置関係は下図のとおりです(地下通路もあります)。
https://www.mapion.co.jp/m2/34.70163687,135.4951046,16/poi=L27205020000000000012
(少し拡大すると、「大阪駅前第1ビル」の名称が表示されます)

建物の中央にエレベータが何基もありますので、11階まで上がってください。
神大クラブの倶楽部受付とセミナールームが建物の両翼に分かれる配置になっており、たまに間違って倶楽部の方にいかれる方がおられます。
セミナールームの扉に「翻訳フォーラムワークショップ会場」と書いた紙を貼っておきますので、目印にしてください。
上記フロアマップの⑫の位置になります(ちなみに、倶楽部は⑤)

現時点(27日夜)、当日は曇り時々晴れ、最高気温32℃の予想となっております。
熱中症には十分ご注意ください。

それでは、当日お会いできるのを楽しみにしております。
気をつけてお越しください。
関連記事
プロフィール

Sayo

Author:Sayo
医療機器の和訳も9年目。
老眼腰痛、最近は膝痛とも闘いつつ
翻訳人生をまっとうしようと奮闘中。
この頃になってやっと翻訳の奥深さ・
難しさ・楽しさが分かってきたような。
記事は「翻訳一般」多め、ときどき読書感想文、本業(医療機器)やや少な目。
(2019年4月現在)

Counter
最新トラックバック
検索フォーム
QRコード
QR